»Nebo in zemlja bosta prešla, moje besede pa nikakor ne bodo prešle, dokler se vse to ne zgodi.« (Lk 21,33)
Jezus govori o tem, kar se je zgodilo z Njim, o skrivnosti križa. Njegova zgodba je središče zgodovine in časa. Na križu vstajenja On postane sodobnik vsakega izmed nas skozi vse čase. On odreši vse, ker v njem odkrijemo, da smo sinovi in hčere Očeta. To svojo od Boga dano istovetnost sva ti in jaz poklicana živeti v času našega rodu – sinovstvo in bratstvo, hčerinstvo in sestrstvo.
"El cielo y la tierra pasarán, pero mis palabras no pasarán hasta que todo esto suceda". (Lucas 21:33)
Jesús habla de lo que le sucedió, del misterio de la cruz. Su historia es el centro de la historia y del tiempo. En la cruz de la resurrección, Él se hace contemporáneo de cada uno de nosotros a lo largo del tiempo. Él redime a todos, porque en Él descubrimos que somos hijos e hijas del Padre. Tú y yo estamos llamados a vivir esta identidad dada por Dios en el tiempo de nuestra generación: filiación y fraternidad, filiación y sororidad.
"Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away until all this happens." (Luke 21:33)
Jesus speaks of what happened to Him, the mystery of the cross. His story is the centre of history and of time. On the resurrection cross, He becomes a contemporary of each one of us throughout all time. He redeems all, because in him we discover that we are sons and daughters of the Father. You and I are called to live out this God-given identity in the time of our generation - sonship and brotherhood, daughtership and sisterhood.
Comments